DSpace Про систему DSpace
 

Centre for the Anthropos dspace >
Центр гуманітарних досліджень >
Перекладацька майстерня >
Записки "Перекладацької майстерні 2000-2001" >

Том 2

Домівка зібрання

 
 
або переглянути 
Підпишіться на це зібрання, щоб щодня отримувати повідомлення по електронній пошті про нові додавання

Записки "Перекладацької майстерні 2000-2001". Том 2: Історія й сьогодення українського поетичного перекладу (XII-XX ст.) / Упорядник, Марія Габлевич (Центр гуманітарних досліджень Львівського національного університету ім. Івана Франка). – Львів, 2002. – 208 с.

 

У посібнику зібрані записи лекцій та семінарів Літньої навчальної сесії (Тиждень 2, 15-22 липня 2001 р.) міжнародної школи перекладачів-інтерпретаторів текстів "Перекладацька майстерня 2000-2001" (проект Центру гуманітарних досліджень при Львівському національному університеті імені Івана Франка). Додана рекомендована література та інформація про викладача курсу.

Посібник стане в пригоді теоретикам та практикам перекладу, літературознавцям, мовознавцям та найширшим колам читачів.

 

ТОМ 2

ЗМІСТ

Максим Стріха

ІСТОРІЯ Й СЬОГОДЕННЯ УКРАЇНСЬКОГО ПОЕТИЧНОГО ПЕРЕКЛАДУ (XIIXX ст.)

Курс лекцій 

Лекція 1. Вступні зауваги. Культура й переклад. Переклад у різні історичні епохи. Проблема адекватності перекладу

Лекція 2. Трохи про теорію вірша. Початки перекладу в Україні-Русі

Лекція 3. Українські переклади доби бароко (І. Величковський, Ф. Прокопович, Г. Сковорода). Нова українська література

Лекція 4. Енеїда Котляревського як вільний переклад. Переклади українських романтиків. Перекладацький феномен П. Куліша. М. Старицький як перекладач

Лекція 5. Український переклад і суспільно-політичні умови. Перекладацький феномен І. Франка. Переклади Лесі Українки, П. Грабовського

Лекція 6. Переклади неокласиків

Лекція 7. Український радянський переклад: П.Тичина, М.Рильський, М.Бажан, Борис Тен. Феномен В.Мисика, Г.Кочура, М.Лукаша

Лекція 8, додаткова. Данте в українських перекладах

Заключна лекція

 

ПРАКТИЧНІ ПРОБЛЕМИ ПОЕТИЧНОГО ПЕРЕКЛАДУ

Семінари  

Семінар 1. Українські переклади Гамлета. Додатковий ілюстративний матеріал

Семінар 2. Едгар Аллан По. “Ельдорадо” Бібліографія і джерела

 

 

Valid XHTML 1.0! Програмне забезпечення DSpace Авторські права © 2002-2005 Массачусетський технологічний інститут та Х’юлет Пакард - Зворотний зв’язок