DSpace Про систему DSpace
 

Centre for the Anthropos dspace >
Наукове товариство імені Шевченка >
Записки Наукового товариства імені Шевченка >

Том 239 (ССХХХІХ). Праці Філологічної секції

Домівка зібрання

 
 
або переглянути 
Підпишіться на це зібрання, щоб щодня отримувати повідомлення по електронній пошті про нові додавання

Друкується за ухвалою Видавничої ради

Наукового товариства імені Т. Шевченка у Львові

Редактор Тому:
Олег КУПЧИНСЬКИЙ


РЕДАКЦІЙНА КОЛЕГІЯ:

Уляна ЄДЛІНСЬКА, Роксоляна ЗОРІВЧАК, Олег КУПЧИНСЬКИЙ, Олекса МИШАНИЧ, Леонід РУДНИЦЬКИЙ, Любомир СЕНИК, Олександра СЕРБЕНСЬКА


ЗМІСТ

СТАТТІ

ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВО

Мирослав ТРОФИМУК. Творчість Верґілія — джерело літературно-теоретичних знань в Україні XVII-XVIII століть … 7-43

Іван ДЕНИСЮК. Категорія “національний письменник” і Тарас Шевченко … 44-57

Василь ІВАШКІВ. Становлення історично-романного мислення Пантелеймона Куліша: роман “Михайло Чарнышенко, или Малороссия восемьдесят лет назад” у контексті його ранньої романтичної творчости … 58-79

Олена КОВАЛЕНКО. Вербальне цитування — найприродніший прийом фольклоризму в українській драматургії 60-90-х років XIX століття … 80-105

Лідія ГОЛОМВ. Музично-звукові прийоми в композиції поетичних циклів Лесі Українки … 106-115

Зенон ГУЗАР. Дві редакції оповідання Івана Франка “Ріпник”: спроба порівняльного мікроаналізу … 116-127

Ольга КРАВЕЦЬ. Художньо-стильові особливості повістярської прози Володимира Барвінського … 128-145

Альберт КІПА, Леонід РУДНИЦЬКИЙ. Ґетівський Ваймар і Україна … 146-159

Ярема КРАВЕЦЬ. Освальд Бурґгардт і Святослав Гординський: роздуми над українським Вергарном … 160-176

МОВОЗНАВСТВО

Юрій ШЕВЕЛЬОВ. Попередні зауваги до вивчення мови та стилю Сковороди … 177-211

Ася ГУМЕЦЬКА. Кольоризми в поезії Тараса Шевченка … 212-229

Флорій БАЦЕВИЧ. Процес вербалізації у концепції Олександра Потебні … 230-243

Оксана ДЗЕРА. Індивідуально-авторське трактування біблійних мотивів темряви і сутінків у творах Джорджа Гордона Байрона та їх осмислення в українській культурній полі системі … 244-256

Йосип ДЗЕНДЗЕЛІВСЬКИЙ. Іван Огієнко — діалектолог і організатор діалектологічних досліджень … 257-269

Андрій ДАНИЛЕНКО. Юрій Шевельов як історик східнослов'янських мов … 270-288

ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО

Роксоляна ЗОРІВЧАК. Андрій Гумницький-Гончаренко — перший популяризатор і перекладач Шевченкового слова на американському континенті … 289-305

Ольга ГРАБОВЕЦЬКА Шевченківський епітет як перекладознавча проблема (За матеріалами епітетів до символу “Дніпро” та їхніх англомовних відтворень) … 306-315

Уляна ГОЛОВАЧ. Ритміко-фонічна організація віршованого твору як проблема перекладу (За матеріалами поетичних текстів грецької трагедії і їх українських перекладів) … 316-331

Ірина КОВАЛЬСЬКА. Словесні образи з колірним компонентом як перекладознавча проблема (За матеріалами української та англійської мов) … 332-353

Ольга ІВАСЮК. Відтворення ритмомелодійної домінанти в українських перекладах поезії Полін Джонсон (Текагіонвейк) … 354-356

Валентина САВЧИН. Синонімія у перекладах Миколи Лукаша … 367-372

© Наукове товариство імені Шевченка у Львові, 2000

 

Valid XHTML 1.0! Програмне забезпечення DSpace Авторські права © 2002-2005 Массачусетський технологічний інститут та Х’юлет Пакард - Зворотний зв’язок